tirsdag den 3. oktober 2017

Relativpronominer og relativsætninger

15.1 Relativpronominer og relativsætninger

1) Relativpronominer - الاسم الموصول:


Maskulinum
Femininum
Singularis
الّذي
الّتي
Dualis
اللّذاني (مرفوع) اللّذين (منصوب)، مجرور
اللّتان (مرفوع)، اللّتين (منصوب)، مجرور
Pluralis
الّذين
اللّواتي/اللّاتي

Note: a) Af historiske årsager skrives nogle af pronominerne med to laam. Der er dog ingen forskel i udtalen.

Note: b) Pluralisformerne bruges kun til at beskrive mennesker.

2) Bestemte relativsætninger

Det relative pronomens rolle er at forbinde relativsætningen med antecedenten, som kommer før relativsætningen. Det relative pronomen skal kongruere med antecedenten i køn, tal (og kasus):

Relativsætning
Relativpronomen
Antecedent
سبح
svømmede
الذي
som/der
الولد
Drengen
من لبنان
er fra Libanon
التي
som/der
الكاتبة
Forfatterinden

3) Det relative pronomen anvendes kun, når antecedenten er bestemt. Er antecedenten ubestemt, anvender man ikke et relativpronomen:

Bestemt antecedent
ساعدت الرجل الذي كسرت رجله
Jeg hjalp manden, hvis ben var brækket
Ubestemt antecedent
ساعدت رجلا كسرت رجله
Jeg hjalp en mand, hvis ben var brækket



4) Relatoren – العائد
Relativsætningen skal ofte have tilføjet et suffigeret personligt pronomen. Dette kaldes en relator. Det suffigerede personlige pronomen refererer til antecedenten, og det oversættes ikke på dansk:





المرأة التي ساعدتـها
Kvinden, som jeg hjalp [hende]

هذا هو الكتاب الذي سألت عنـــه
Dette er bogen, som jeg spurgte om [den]

Ubestemte relativpronominer

a) De interrogative pronominer من؟ og ما؟ kan også fungere som ubestemte relativpronominer, i betydningen:

Den/dem/en som (bruges om mennesker)
مَن
Det som/hvad (bruges om alt andet end mennesker)
ما

De adskiller sig fra de bestemte relative pronominer, idet de aldrig har en eksplicit antecedent. Med andre ord, er de ubestemte relative pronominer både antecedent og relativpronomen:

وجدت من يتكلم العربية
Jeg fandt en, som taler arabisk
هذا ما أكلت أمس
Dette er hvad, jeg spiste i går

b) Når من og ما bruges som relativpronomen, kan man selv vælge, om man vil benytte relator:

هذا ما سمعناه
هذا ما سمعنا
Dette er hvad vi hørte [det]
Dette er hvad vi hørte

لا أعبد ما تعبدونه
لا أعبد ما تعبدون
Jeg tilbeder ikke det, I tilbeder [det]
Jeg tilbeder ikke det, I tilbeder

Ingen kommentarer:

Send en kommentar